mardi, juin 26, 2007

Le mandarin

Et si l'on abandonnait les caractères chinois pour le pinyin?

Délaisser les caractères chinois au profit du seul pinyin simplifierait-il vraiment la vie? Voici ce que deviendrait l'histoire du poête Shi ayant fait vœu de manger 10 lions.

Texte original

施氏食狮史 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。 试释是事!

Version pinyin

shī shì shí shī shǐ shí shì shī shì shī shì shì shī shì shí shí shī shī shì shí shí shì shì shì shī shí shí shì shí shī shì shì shì shí shì shī shì shì shì shì shì shì shí shī shì shǐ shì shǐ shì shí shī shì shì shì shí shì shí shī shī shì shí shì shí shì shī shì shǐ shì shì shí shì shí shì shì shì shǐ shì shí shì shí shī shī shí shí shǐ shí shì shí shī shī shí shí shí shī shī shì shì shì shì shì shì shì shì

Traduction française

L'histoire du poête Shi qui mangea dix lions Dans sa maison de pierre, le poête Shi qui aimait le lion, jura qu'il en pouvait manger dix. Il se rendit ainsi régulièrement en ville à la recherche de lions. Un jour à 10 heures, 10 lions arrivèrent au marché. Par chance Shi s'y trouvait également. Après les avoir observés, de ses flèches il les tua tous les 10, puis ramena les corps à la maison de pierre. Il trouva les murs humides et chargea le domestique de les essuyer. Les murs secs, Shi se mit à goûter les 10 lions. Alors qu'il mangeait, il se rendit compte que ces 10 lions était en fait 10 lions de pierre. Essayez-donc d'expliquer cela!

Texte écrit dans les années 30 par Zhao Yuanren 赵元任 (1892-1982), linguiste chinois.

Combien de gens parlent réellement le mandarin?

Lorsque l'on mentionne le mandarin ou le chinois dans l'actualité ou dans la presse en générale, ce qui semble de plus en plus fréquent, les chiffres donnés du nombre de locuteurs dépassent souvent le milliard d'individus. La spéculation que la majorité des Chinois parle le mandarin étant courante à l'extérieur comme à l'intérieur de la Chine.
Selon une étude menée par l'agence de presse Xinhua, "seulement" la moitié de la population chinoise, soit 690 millions d'individus parlent en fait le mandarin. Le taux, plus élevé dans les villes que dans les campagnes, s'élève à trois quart chez les moins de 30 ans et chute à un tiers chez les plus de 60 ans. D'autres variétés du chinois (dialectes régionaux et autres variantes sinitiques) sont parlées par 86% de la population ce qui suggère qu'une grosse partie de la population est bilingue dans son dialecte et en mandarin. Les langues non-chinoises sont parlées par 5% de la population appartenant aux minorités ethniques officiellement reconnues. Les autres régions où se concentrent des locuteurs mandarin sont Taïwan, où 20 millions d'habitants parlent le mandarin soit la majorité de la population de l'île, et Singapoure où 1,5 millions le parlent, encouragés par le gouvernement. On compte un autre million de locuteurs éparpillés en Malaysie, Indonésie, Brunei, Thaïlande, Mongolie et environ 175 000 aux Etats-Unis.
Ce qui donne un total de 712 675 000 locuteurs mandarin. Énorme, mais loin du milliard.

Aucun commentaire: